Daily Sanskrit Wisdom: 🧠 The Wisdom of Time – From the Atharvaveda
Today’s mantra personifies Kāla (Time) as the ultimate force—destroyer and creator. A Vedic ode to impermanence.
📜 Shloka of the Day (Atharvaveda 19.53.1)
"कालः सृजति भूतानि कालः संहरति प्रजाः।
कालः सुप्तेषु जागर्ति कालो हि दुरतिक्रमः॥"
🪔 Word-by-word Translation
| Sanskrit | English | German |
|---|---|---|
| कालः (kālaḥ) | Time | Zeit |
| सृजति (sṛjati) | Creates | Erschafft |
| भूतानि (bhūtāni) | Beings | Wesen |
| संहरति (saṃharati) | Destroys | Zerstört |
| सुप्तेषु (supteṣu) | In sleep | Im Schlaf |
| जागर्ति (jāgarti) | Awake | Wacht |
| दुरतिक्रमः (duratikramaḥ) | Unsurpassable | Unüberwindbar |
🌐 Full Translation
EN: "Time creates beings, Time destroys them. Time awakens the sleeping—Time is insurmountable."
DE: "Die Zeit erschafft Wesen, die Zeit zerstört sie. Die Zeit weckt die Schlafenden—die Zeit ist unbesiegbar."
🔍 Interpretation
Time is the great equalizer. This verse mirrors modern physics’ entropy—yet hints at cyclical renewal. A reminder to act now, not postpone.
No comments:
Post a Comment