🌞 Daily Sanskrit Wisdom
🔁 A Daily Initiative to Rediscover Ancient Knowledge
Every day, we share a Sanskrit shloka from Vedic literature, accompanied by accurate English and German translations—bridging language, culture, and ancient science for modern minds.
📜 Shloka of the Day
ऋग्वेद 1.164.39
“सप्त युक्ति: परिधय: परि द्यां परि भूमिम् ।
तत आहुः सप्त सन्धि: त्रिंशतं यज्ञमायु: ॥”
🪔 Word-by-word Translation
| Sanskrit | English | German |
|---|---|---|
| सप्त (sapta) | Seven | Sieben |
| युक्तयः (yuktayaḥ) | Yoked, connections | Gespannt, verbunden |
| परिधयः (paridhayaḥ) | Boundaries, circles | Umkreisungen, Grenzen |
| परि (pari) | Around | Um, rundherum |
| द्याम् (dyām) | Sky | Himmel |
| भूमिम् (bhūmim) | Earth | Erde |
| तत् (tat) | That | Das |
| आहुः (āhuḥ) | (They) say | Man sagt |
| सन्धयः (sandhayaḥ) | Joints, connections | Verbindungen, Übergänge |
| त्रिंशतं (triṁśatam) | Thirty | Dreißig |
| यज्ञम् (yajñam) | Ritual, sacrifice | Opfer |
| आयुः (āyuḥ) | Life, duration | Lebensdauer, Zeitspanne |
🌐 Full Translation
EN: “Seven yokes (or connections) encircle the sky and the earth. This is said to be the seven joints and the thirtyfold duration of the sacrifice.”
DE: „Sieben Verbindungen umkreisen Himmel und Erde. Dies nennt man die sieben Übergänge und die dreißigfache Dauer des Opfers.“
🔍 Interpretation
This verse describes cosmic order. The "seven connections" hint at solar rays, energy principles, or days of the week. The "thirtyfold sacrifice" signifies the 30-day lunar cycle—revealing ancient insights into astronomy and time cycles from the Vedic perspective.
No comments:
Post a Comment