Friday, 18 April 2025

Vedic Science : ऋग्वेद 1.164.39

🌞 Daily Sanskrit Wisdom

🔁 A Daily Initiative to Rediscover Ancient Knowledge
Every day, we share a Sanskrit shloka from Vedic literature, accompanied by accurate English and German translations—bridging language, culture, and ancient science for modern minds.


📜 Shloka of the Day

ऋग्वेद 1.164.39
“सप्त युक्ति: परिधय: परि द्यां परि भूमिम् ।
तत आहुः सप्त सन्धि: त्रिंशतं यज्ञमायु: ॥”












🪔 Word-by-word Translation

Sanskrit English German
सप्त (sapta) Seven Sieben
युक्तयः (yuktayaḥ) Yoked, connections Gespannt, verbunden
परिधयः (paridhayaḥ) Boundaries, circles Umkreisungen, Grenzen
परि (pari) Around Um, rundherum
द्याम् (dyām) Sky Himmel
भूमिम् (bhūmim) Earth Erde
तत् (tat) That Das
आहुः (āhuḥ) (They) say Man sagt
सन्धयः (sandhayaḥ) Joints, connections Verbindungen, Übergänge
त्रिंशतं (triṁśatam) Thirty Dreißig
यज्ञम् (yajñam) Ritual, sacrifice Opfer
आयुः (āyuḥ) Life, duration Lebensdauer, Zeitspanne

🌐 Full Translation

EN: “Seven yokes (or connections) encircle the sky and the earth. This is said to be the seven joints and the thirtyfold duration of the sacrifice.”

DE: „Sieben Verbindungen umkreisen Himmel und Erde. Dies nennt man die sieben Übergänge und die dreißigfache Dauer des Opfers.“


🔍 Interpretation

This verse describes cosmic order. The "seven connections" hint at solar rays, energy principles, or days of the week. The "thirtyfold sacrifice" signifies the 30-day lunar cycle—revealing ancient insights into astronomy and time cycles from the Vedic perspective.



No comments:

Post a Comment

Why Sanskrit is the Language of Gods

To speak of Sanskrit is to step into a realm that is not confined by the ordinary purposes of language. Most languages exist to carry infor...